-
1 тувыр-йолаш
тувыр-йолашГ.: тыгыр-ялаш1. бельё; нижняя одеждаАлмаш тувыр-йолаш сменное бельё;
йымал тувыр-йолаш нижнее бельё.
Могырым мушмеке, ош тувыр-йолашым чияш кӱлеш. «Й. кече» Помывшись, надо надеть чистое бельё.
(Сава вате) тувыр-йолашымат ошынак мушкеш. А. Березин. Жена Савы и бельё стирает чисто.
2. рубашка и брюки (шаровары, штаны); одежда (лёгкая верхняя)Йоча-влак школыш кеҥеж годсылак каят: чиялтыме тувыр-йолаш, ваче гоч – вынер сумка. М. Казаков. Дети идут в школу, одетые по-летнему: крашеные рубашки и брюки, за плечами – холщовые сумки.
Тиде рвезе ик (йӱштылшӧ) ӱдырын тувыр-йолашым тоя. Йомак. Этот парень прячет у одной купающейся девушки одежду.
-
2 алмаш
алмаш1. сущ. смена; те, кто приходит на смену кому-л.Наука пашалан алмашым кызытак кушташ тӱҥалаш кӱлеш. Научную смену нужно выращивать уже сейчас.
Мый эрла тый декет алмашлан мием. Я завтра к тебе приду на смену.
Пашазе алмаш толеш. Идёт рабочая смена.
2. в поз. опр. сменныйАлмаш вургем сменная одежда;
алмаш тувыр-йолаш сменное бельё.
Атавай алмаш тувыр-йолашым налеш, изи курика киндым пышта да курскаж деке кая. «Мар. кален.» Атавай берёт сменное бельё, кладёт кусочек хлеба и идёт к своему зятю.
3. нар. посменно, попеременноПӧтыр ден Элексей, алмаш руалын, пум шелыштыт. Я. Элексейн. Пётр и Алексей, ударяя попеременно, колют дрова.
Идиоматические выражения:
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский